I'm getting really frustrated with this one..it's basic business japanese but I just feel like I'm missing the meaning completely. I know what the words mean but the grammar is messing me up...
order## はすでにキャンセルしてませんか?
order## があたらしい注文です。
もう1回確認してください。
Heyylp?
Arrrgh...translation help?
- misssakura
- Senior Member
- Posts: 430
- Joined: 2004-09-05 11:22
- Contact:
Arrrgh...translation help?
If you have any poo, better fling it now.
- misssakura
- Senior Member
- Posts: 430
- Joined: 2004-09-05 11:22
- Contact:
- frecklegirl
- Senior Member
- Posts: 429
- Joined: 2005-09-25 04:24
- Location: Tokyo
- Contact:
###様へ
[product]の[# qty]箱の####番の注文が受け取りました。
ご確認してください。
I'm pretty sure that would be it. Anyone can correct me though. In this case we really need to know what exactly the product is and what the exact quantity is before translating though.
[product]の[# qty]箱の####番の注文が受け取りました。
ご確認してください。
I'm pretty sure that would be it. Anyone can correct me though. In this case we really need to know what exactly the product is and what the exact quantity is before translating though.
Nostalgic Lavender// Maaya Sakamoto Translations