maaya lyrics

Lyrics, tablature and sheetmusic of Maaya's songs... and all that is related.
User avatar
mood
Member
Posts: 71
Joined: 2004-05-09 16:02
Contact:

maaya lyrics

Post by mood » 2004-05-09 18:44

where do you find maaya lyrics / translations?
off course, i know www.animelyrics.com !
but what about the songs they don't have? are there other good sites?
i'm looking for tune the rainbow, this song is so beautiful! i could do the lyrics but only 80%, i'm not THAT good in japanese.
somebody who would help me with that task? :) or does the song exist somewhere out there in the www?

btw, what are your fav maaya lyrics? mine: kuuki to hoshi.
we could discuss some lyrics here as well, what do you think? :)

User avatar
Megumi
Senior Member
Posts: 564
Joined: 2004-04-05 13:31
Location: France
Contact:

Post by Megumi » 2004-05-09 21:09

My favorite : Hashiru because I have done the translation with the englishe one.
I love the refrain of Yoru, it's beautiful when she says " I want you to please embrace me
I don't want you to forget me
My feet are caught in the mud with nowhere to go
By living and hurting someone
I'll get hurt too someday
Though I love you and love you, I can't love you enough"

Uchuuhikouchi no uta is so nice ! at the end "My gift to you is a fragment of Mars
It's nothing really, just a fragment of the universe"
It makes me cry ^^

there ar all lyrics of Maaya in animelyrics, you have to look in anime sections !

User avatar
Megumi
Senior Member
Posts: 564
Joined: 2004-04-05 13:31
Location: France
Contact:

Post by Megumi » 2004-05-09 21:10

Tune The rainbow

kimi ga nagasu namida nuguu tame dake ni boku wa koko ni iru yo
ame agari ga kirei na you ni nakeba kokoro sukitooru

oka no ue de miwatasu sekai wa
kyou mo ai de afureteru hazu na no ni
mayoi ikiru bokura wa kizukazu
yasashii ai no utasae todokanai

mamoritai tada anata dake o sono egao kagayaku hibi o
mamoritai kodoku ni kakomare kanashimi ni yureru kokoro o
itsu no hi mo

boku ga chikau subete subete o kakete boku wa ushinatte yuku
itoshii hito kimi o omoi kimi to tomo ni ikiteku yo

yasashi sugiru bokura wa KOWAGARI
hontou no kimochi jouzu ni ienakattari
waza to ooki na koto o itte mitari
sore demo mou daijoubu mitasareta kara

aishiau bokutachi wa tsuyoi kaze no naka hanarete mo
aishiau bokutachi wa itsumo soba ni iru inori no naka de zutto

mamoritai tada anata dake o sono egao kagayaku hibi o
mamoritai kodoku ni kakomare kanashimi ni yureru kokoro o
wasurenai kaze ya kigi o ano hi mita yuuyake sora o
wasurenai daisuki na uta nandomo yonda ehon no hyoushi

mamoritai tada anata dake o sono egao kagayaku hibi o
mamoritai kodoku ni kakomare kanashimi ni yureru kokoro o
wasurenai kono takai sora o aoi umi natsu no hizashi
wasurenai anata to kawashita kotoba sae nanimo kamo

tsukanoma no niji...
kitto kimi e no kakehashi naru darou

I love :P

User avatar
Megumi
Senior Member
Posts: 564
Joined: 2004-04-05 13:31
Location: France
Contact:

Post by Megumi » 2004-05-09 21:20

Oh ! I didn't explain for Hashiru !
"afureru you na ai aru sekai
kotoba ga nakute mo utsuji aeru no
subete no asa ga soko kara hajimari
toki ga sugite mo owari ha konai"

I think that it is at the end that she says "A world where love is overflowing
Even without words, communication is always there
Even every beginning starts from there
Even when times passes by, it never ends

I will catch the lovely world

Let's go find it
A place only for ourselves
so we can love one another...endlessly"

I don't remember which person has translate this, sorry.
I love the way she sings the end, and the music fly....

User avatar
mood
Member
Posts: 71
Joined: 2004-05-09 16:02
Contact:

Post by mood » 2004-05-10 10:57

hey your're right, meg. i found them XD.
it's so amazing to read maayas lyrics. those beautiful words and strong feeling. oh how i love them!
:)

User avatar
Merri
Posting Freak
Posts: 818
Joined: 2004-04-01 03:16
Location: Finland
Contact:

Post by Merri » 2004-05-10 23:25

http://merri.net/maaya/lyrics.xml

In XML format until this site gets properly on its feet and we can post and translate all Maaya lyrics we can find :maayagrin:
Now stuck in programming JavaScript

User avatar
mood
Member
Posts: 71
Joined: 2004-05-09 16:02
Contact:

Post by mood » 2004-05-11 12:00

great mission :D

User avatar
Megumi
Senior Member
Posts: 564
Joined: 2004-04-05 13:31
Location: France
Contact:

Post by Megumi » 2004-05-11 12:59

yeaaah :P that's a good idea

User avatar
dillpops
Posting Freak
Posts: 2017
Joined: 2004-04-01 07:10
Contact:

Post by dillpops » 2004-05-11 16:22

I love the lyrics for 'mameshiba' man they are SO pretty!

User avatar
mood
Member
Posts: 71
Joined: 2004-05-09 16:02
Contact:

Post by mood » 2004-05-12 14:54

do you know what the background voice in pilot sings? i just understand "when i fly, when i fly..............fly in the air, when you fly, when you fly................the place"
what about the rest? :)

User avatar
mood
Member
Posts: 71
Joined: 2004-05-09 16:02
Contact:

Post by mood » 2004-05-12 15:01

...me again. wanted to ask you what the lyrics of t-shirt are about. i read somewhere the comment "the end of innocence"...ehm, what does that mean? in which way is this song about the end of innocence? or is that a joke?
and what does the line "Although these feelings for you aren't very refined" mean? which word could replace "refined"?
i don't get it... please help me :)

User avatar
Megumi
Senior Member
Posts: 564
Joined: 2004-04-05 13:31
Location: France
Contact:

Post by Megumi » 2004-05-14 13:47

I have a question for english people too.
Inori, english lyrics : Who knows where we or he ? came or cames from ????
an "s" or not ?

:?

User avatar
dillpops
Posting Freak
Posts: 2017
Joined: 2004-04-01 07:10
Contact:

Post by dillpops » 2004-05-14 17:14

I always thought it was:

'who knows where it comes from'

She says 'it' strangely...

User avatar
Megumi
Senior Member
Posts: 564
Joined: 2004-04-05 13:31
Location: France
Contact:

Post by Megumi » 2004-05-14 22:18

Ah yeah ! this is why she says "comessssss"
^^
I thought it was a mistake.

User avatar
Megumi
Senior Member
Posts: 564
Joined: 2004-04-05 13:31
Location: France
Contact:

Post by Megumi » 2004-05-14 23:01

Mood : For Pilot, I hear "When I fly we are flying in the air"
But I'm just french ^^;;

Pippa : Mameshiba, I love the end, it's beautiful

Post Reply