Traducciones en Español

International, use <b>your</b> language!
User avatar
Minako Asuka
Junior Member
Posts: 46
Joined: 2005-02-20 05:01

Post by Minako Asuka »

[quote="Koutaka"]¿Y que tal el Honey Comes del nuevo album, Yuunari Loop?[/quote]

Ah, esa canción, he de admitir que no es de mis favoritas de Maaya :\ y de hecho cuando la escuché por primera vez se me hizo pesado creer que era de Maaya. Pero bien, como dices Koutaka, sí está como para hacer aerobics XD o para pararse temprano y de buen humor!

Ya tiene video ésta canción, el cual, XDDDDDD tienen que ver!

"Es un pájaro? es un avión? ES MAAYA VOLANDO" :lol: ESE VIDEO ESTA DIVERTIDO!

Minako Asuka
音楽
Música
Koutaka
Junior Member
Posts: 5
Joined: 2005-10-26 17:45

Post by Koutaka »

[quote="Minako Asuka"]"Es un pájaro? es un avión? ES MAAYA VOLANDO" :lol: ESE VIDEO ESTA DIVERTIDO!

Minako Asuka[/quote]
¡Cierto! Chequeando una pagina de Bittorrent donde suelen colgar hartos clips y musica asiatica, encontre para descargar este video. El torrente lo incluyo en este posteo. ^^

Ojalá se animen a traducir la canción... para poder hacer aerobicos en las mañanas y bajar de peso XD
Proximamente operativa ^^
http://koutaka.net/
User avatar
Minako Asuka
Junior Member
Posts: 46
Joined: 2005-02-20 05:01

Traducción de Honey Comb

Post by Minako Asuka »

HANII-KAMU (Honey Comb)
Colmena de miel

Kimi wa boku no te wo nigirishimeta ima made mo zutto sou datta youni
Azayakana deguchi ni damasarete miyou kana? Ima no kibun shinjite


Me tomaste de las manos, por siempre fue así
¿Y si vemos que hemos sido engañados por una salida falsa? Confíemos en nuestros sentimientos


(Harewataru sora) tooku ni nobiru hikoukigumo
(Fukinukeru kaze) koi no hajimari no yokan


(El cielo se aclara) A lo lejos queda el humito el avión
(El viento sopla) Es el presentimiento de un amor


Nozoita yokogao ga jitsu wa terekusasou ni
Hanikamu sono hyoujou ga itoshikute
Otoko no hito wa tabun omoikkiri uso wo tsuite
Onna no ko ni ai wo tsutaeru kokoro wo kakushikirezu ni


El rostro de perfil que espié, en verdad parecia tímido
Esa expresión de timidez que tanto quiero
Los hombres probablemente mienten por su deseo
Las chicas ven que no pueden esconder su corazón ante el amor


Kimi wa boku no te wo hanasanaide komiau machi wo surinukete yuku
Odayakana hizashi ni tsutsumarete kore kara mo narabi aruite itai


Sin soltarme de la mano, vamos por ésta ciudad sobrepoblada
Abrazados por los calmantes rayos del sol, desde aquí quiero caminar derecho


(Kaiwa ga totae) chinmoku ga fui ni otozureru
(Tsugi no kotoba wo) awatete sagashiteru futari


(el tren se detiene) hay un silencio inesperado
(la siguiente palabra) buscamos exitadamente los dos


Nanimo iwanaide ite "suki" to kuchi ni shinaide
Jikan wo tomeru no ga kokochi yoi ne
Otoko no hito wa tabun tanomoshii eki wo enjite
Onna no ko ni miyaburareteru koborete shimau shinjitsu


No digas nada, de tu boca no digas "te amo"
Cuando el tiempo se detine crea una buena sensación
Los hombres quizá toman un rol falso
Las chicas, tiene buen ojo para la agobiante verdad


Otona no furisuru youna mujakina mama no youna
Kimochi tashikameru youna aimaina mama te wo tsunaide iru tsuyoku


Pretendiendo ser como adultos, pretendiendo ser aún inocentes
Como reafirmando sentimientos, en un momento ambiguo tomandos fuertemente de la mano


Nozoita yokogao ga jitsu wa terekusasou ni
Hanikamu sono hyoujou ga itoshikute
Otoko no hito wa tabun omoikkiri jitabatashite
Onna no ko ni ai wo tsutaeru kokoro wo kakushikirezu ni


El rostro de perfil que espié, en verdad parecia tímido
Esa expresión de timidez que tanto quiero
El problema de los hombres probablemente es su deseo
Las chicas ven que no pueden esconder su corazon ante el amor
音楽
Música
User avatar
chibiNekomancer
Senior Member
Posts: 351
Joined: 2004-04-02 03:33
Location: México

Post by chibiNekomancer »

Titulo: Hello / Hola
Lyrics: Maaya Sakamoto / 坂本真綾

ハロー 天国で手紙を書いた
君の驚く顔が見たくて
震える肩を抱きしめることはもうできないけど
感じて欲しい

HAROO tengoku de tegami wo kaita
Kimi no odoroku kao ga mitakute
Furueru kata wo dakishimeru koto wa mou dekinai kedo
Kanjite hoshii


Hola, te escribo una carta desde el cielo
Deseando ver tu cara de sorpresa
Aunque ya no puedo abrazar tus estremecidos hombros
Deseo sentirte


ピアスを揺らした風 それは僕だよ
もしも急に雨が降れば それは僕のせい
誰にも見えないほど小さな金色のイオン そばにいる


PIASU wo yurashita kaze sore wa boku da yo
Moshimo kyuu ni ame ga fureba sore wa boku no sei
Darenimo mienai hodo chiisana kin-iro no ION soba ni iru


El viento que mueve tus aretes, esa soy yo
Si de repente empezara a llover, es por mí
Como un ion dorado que nadie puede ver, estoy a tu lado



ハロー 天国から君を見てたら (im looking, im thinking, im dreaming)
やっぱりとてもキレイだった (tata tata yeah)
僕のこと思い出すのはときどきでいいから
また笑ってほしい

HAROO tengoku kara kimi wo mitetara (im looking, im thinking, im dreaming)
Yappari totemo KIREI datta (tata tata yeah)
Boku no koto omoidasu no wa tokidoki de ii kara
Mata waratte hoshii


Hola, si te pudiera ver desde el cielo (Viendo, pensando, soñando)
Seguramente sería bonito (tata tata yeah)
Si me recordaras de vez en cuando sería bueno
Quiero que sonrías de nuevo


誰かを愛すること あきらめないで
生きていく勇気見せて 君を信じてる
きらきら光るその頬に 金色の日々が待ってる

Dareka wo aisuru koto akiramenaide
Ikite iku yuuki misete kimi wo shinjiteru
Kirakira hikaru sono hoho ni kin-iro no hibi ga matteru


No te rindas en amar a alguien
Muéstrame el valor de seguir viviendo, confío en ti
Una luz resplandeciente está en ese rostro, te esperan días dorados



透明になった僕がいつの日か 罪や名前をなくしても
幸せだった事を忘れない 君に恋をしたことを

Toumei ni natta boku ga itsu no hi ka tsumi ya namae wo nakushite mo
Shiawase datta koto wo wasurenai kimi ni koi wo shita koto wo


Ya que me desvanecí, sin pecado ni nombre
Ya que te amé y que fuimos felices, es algo que no olvidaré


明日を見つめること あきらめないで
生きていく勇気見せて 君を信じてる
きらきら光るその頬に 金色の日々が待ってる

Ashita wo mitsumeru koto akiramenaide
Ikite iku yuuki misete kimi wo shinjiteru
Kirakira hikaru sono hoho ni kin-iro no hibi ga matteru


No te rindas en ver el mañana
Enséñame el valor de seguir viviendo, confío en ti
Una luz resplandeciente está en ese rostro, te esperan días dorados



懐かしい匂いがしたら それは僕だよ
ラジオであの曲を聴いたら それは僕のせい
誰にも見えないほど小さな金色のイオン そばにいる

Natsukashii nioi ga shitara sore wa boku da yo
RAJIO de ano kyoku wo kiitara sore wa boku no sei
Darenimo mienai hodo chiisana kin-iro no ION soba ni iru


Si percibes un aroma nostálgico, ese soy yo
Si escuchas en la radio aquella canción, es por mí
Como un ion dorado que nadie puede ver, estoy a tu lado
Neko ga Suki na Anata to
Inu ga Suki na Watashi
-- Neko to Inu, Maaya Sakamoto
User avatar
comadreja
Junior Member
Posts: 5
Joined: 2006-01-03 15:45

Post by comadreja »

oooh pero que buen aporte!!!! >___<!!!!!


muchas gracias por las traducciones!
User avatar
HikariSun
Junior Member
Posts: 2
Joined: 2006-01-27 17:11

Post by HikariSun »

Gracias por enviar el Lyrics de Mameshiba en español y japones ^^

XD lo estaba buscando hace mucho tiempo :lol:
Negai HikariSun ^^
samantha jones
Junior Member
Posts: 27
Joined: 2005-02-17 02:37

Post by samantha jones »

yupi!!! chvre minako y chibi!!!1 son lo maximo!!![/size]
ImageImage
Image
Ayoretrel
Junior Member
Posts: 19
Joined: 2005-06-11 17:05

the garden of everything

Post by Ayoretrel »

hola se ke a lo mejor es mucho pedir pero a lo mejor alguien tiene la letra que canta maaya en la cancion the garden of everything ya lña he buscado mucho pero no la encuntro se ke es dificil por ke la voz de Conte tapa la de Maaya pero si alguien ke sepa japo la puede sacar lo agradeceria mucho!!

aun ke no la traduzcan solo romanizada!!!

porfa porfa
Ayoretrel.
I
User avatar
Franci~Chan
Junior Member
Posts: 1
Joined: 2006-07-19 00:08

Bokura no Rekishi

Post by Franci~Chan »

Ahm . .Uu etto io ia vi ke esto stá 1/2 muerto pero = aki va una kancion k me usta harto o///o

Bokura no Rekishi~Nuestra Historia
Sakamoto Maaya-sama
"Hotchpotch" CD

ikiteru imi wo kangaeta kedo, wakaranai
atama ga kurakura shita dake sa
tanoshii koto wa wasureru koto nantenai shi
tsumaranai koto wa nemuku naru

He Pensado sobre el Significado de la vida, Pero aún no lo Comprendo
Sólo hace que mi cabeza de vueltas
Las Cosas divertidas que no son faciles de olvidar
Pero las cosas mundanas me adormecen

bokura no rekishi nara
hon no sukoshi hajimatta bakari dayo

Si esta es nuestra historia
Solamente está comenzndo
konna hito ni natte

konna hito to deatte
konna mono o tabette
konna kuni o tabishite
tanoshiku yaritai

Convirtiendome en esa clase de persona...
Conociendo esa clase de personas...
Comiendo esa clase de Comidas...
Viajando a esa clase de paises
Quiero disfrutar Esas cosas!

koi suru imi wo kangaeta kedo
nani hitotsu, kotae ni naru mono ukabanai
tokimeku kimochi, kurushii kimochi
urahara na jibun ga kougo ni yatte kuru

He Pensado acerca del significado del amor
Pero no es una sola respuesta la que viene a mi mente
Yo misma contradigo mis sentimientos alternadamente
Exitación y angustia, ambos de una vez

bokura no rekishi ni wa
tokenai nazo, ikutsu mo kakurete iru

Aquí hay incontables misterios sin resolver
Escondidos en nuestra historia

konna shigoto o shite
konna supootsu o shite
konna fuku o kitari
konna deeto o shitari
tanoshiku yaritai

Haciendo esta clase de trabajos
Haciendo esta clase de deportes
Vistiendo esta clase de ropas
Llendo a este tipo de citas
Quiero disfrutar estas cosas!

ashita no koto wa yoku wakaranai sore demo
mirai no koto nara wakaru
jibun no shitai koto ga nannanoka
minna sagashiteru tochuu

Incluso pienso, Realmente no sé nada sobre el mañana
Sé sobre el futuro
Todo el mundo seguirá buscando
Por que eso es lo que quieren hacer

ikite iru kagiri (Go for it!)
bokura ga kaete yuku (Take it easy)
umareta kara niwa (Don't give up!)
bokura ga kirihiraku
konna dansu o shite (Go for it!)
konna uta o utatte (You can do it)
konna yume o mitari (Don't give up!)
konna kenka o shitari
konna fuu ni ikite (Go for it!)
konna fuu ni asonde (Take it easy)
konna fuu ni nayami (Dont give up!)
konna fuu ni koi shite
tanoshiku yaritai,
bokura wa tanoshiku yaritai

Nosotros seguiremos cambiando (Ve por él!)
Mientras estemos con vida (Tomalo con calma)
Seguiremos en desarrollo (No te rindas!)
Por que nacimos
Bailando esta clase de bailes (Ve por el!)
Cantando esta clase de canciones (Puedes Hacerlo!)
Teniendo esta clase de sueños (No te rindas!)
Teniendo esta clase de peleas
viviendo de esta forma (Ve por el!)
jugando en esta forma(Tomalo con calma)
Preocupandonos de esta forma (No te rindas!)
Amando de esta forma
Quiero disfrutar estas cosas!
Queremos disfrutar estas cosas!


:neko: xD Neko koneko :3 eso era byes!
~Lovers of Lost Dimensions~
samantha jones
Junior Member
Posts: 27
Joined: 2005-02-17 02:37

Post by samantha jones »

OH MY GODD!!! gracias POR LA TRADUCCION!!!.. sabes esta es una de las canciones a las cueles considero mia, por k.. pues,...tiene un cierto significado para mi...y mi hermana ya la canto en los karaokes k aveces sueln hacer en LIMA..muchas gracias!!...
ImageImage
Image
EvanHotaru
Junior Member
Posts: 2
Joined: 2006-11-15 18:47

Necesito ayuda

Post by EvanHotaru »

Hola! Mi nombre es Reynaldo y vengo a este foro en busca de su ayuda.

Podrian poner la traduccion de "Glowing bare feet", de "Pilot" y de "Unison"?????

Es que no las he podido encontrar!!!

Gracias por su ayuda y por este grandioso foro.
krystel
Junior Member
Posts: 6
Joined: 2006-11-24 17:04

hiii maaya-sama

Post by krystel »

OHAYO !!!! HIiii mi nombre es Krystel n.n' etooo recien me acabo de incribir *-* a este maravillosos foro es que recienn me he vuelto FAN de la grann maaya-sama( asi me gusta decirle para los ke no saben maaya sama es maaya importante wenoa si la concidero x3 en fin ) deseo conocer mas tomodachis otakus fans de esta gran interprete es que quisiera saber mas ;_; de ella esoty en la nada x_x en fin mi msn es superangel_02@hotmail.com etoo si pudieran traducir un acancion pido por favor la canciones KODOKU (del disk dive) y YUBIWA X3(hermosa cancion bueno se agradece :D [/size]
tomodachi krystel
krystel
Junior Member
Posts: 6
Joined: 2006-11-24 17:04

hiii maaya-sama

Post by krystel »

OHAYO !!!! HIiii mi nombre es Krystel n.n' etooo recien me acabo de incribir *-* a este maravillosos foro es que recienn me he vuelto FAN de la grann maaya-sama( asi me gusta decirle para los ke no saben maaya sama es maaya importante wenoa si la concidero x3 en fin ) deseo conocer mas tomodachis otakus fans de esta gran interprete es que quisiera saber mas ;_; de ella esoty en la nada x_x en fin mi msn es superangel_02@hotmail.com etoo si pudieran traducir un acancion pido por favor la canciones KODOKU (del disk dive) y YUBIWA X3(hermosa cancion bueno se agradece :D [/size]
tomodachi krystel
samantha jones
Junior Member
Posts: 27
Joined: 2005-02-17 02:37

Post by samantha jones »

omg!!! KRYSTEL!!!...k chvr k estes inscrita en este foro!!!! :D ...espero poder cantar canciones de maaya a duo pes!"!!1 ciao!! arrivederla a todos!!!1
ImageImage
Image
krystel
Junior Member
Posts: 6
Joined: 2006-11-24 17:04

Post by krystel »

wii arigaotu etoo agregse ami msn es superangel_02@hotmail.com acuerdese ke ia falt POKO PA la toidajii party nose ke cantar nos vemos n_n
tomodachi krystel
Post Reply