Traducciones en Español
[quote="chibiNekomancer"]Jajajaja! :lol:
Oi, es verdad, que verguenza! XD
Gracias por el sopapo de aviso :3
Por cierto, no hay peticiones para alguna cancion en particular?
Generalmente yo tomo una que me suene de momento y a traducir!, mas luego me pierdo entre tantas :
:neko:[/quote]
Una peticion??
Si!!... quiero una.. ...sobre la cancion Hikari no naka e, por siacaso les envio la letra en japones.. me harias un gran favor.. ya que por otras web encontre una traduccion pero no me gusto...
Hikari No Naka e
¤¤¤¤¤¤¤¤¤¤¤¤¤¤¤¤¤¤¤¤¤¤¤¤¤
Yoko Kanno_Maaya Sakamoto
Nigirishimeta te wo hodoita nara
tabun kore de subete ga ima owatte shimau
shiritakatta koto kizutsuku koto sae mo
nani hitotsu yari nokoshite mama de
anata ga deau shiawase wo negaitai hazu na no ni
dekinai mijuku na jibun ni fuite mo namida ga deru
sayonara
aishiteru anata wo dare yori
sora yori mo fukaku
nakanaide
mata aou ne
demo aenai koto watashi dake shitte iru no
konna unmei wo eranda koto
itsuka anata ni mo honto no imi ga wakaru wa
futari tsukutta kioku no takara
zutto kokoro no kakurega de ikiteku yo
kirei goto da to omotteta kibou to iu kotoba wo
kurushii kurai dakishimete anata wo miageteiru
arigatou
aishiteru anata wo dare yori
yume yori mo tsuyoku
dakishimete hanasanaide
dakedo hito koto mo tsutaerarenaide…
nakanaide aishiteru
tooku hanaretete mo
anata to ikite yukeru
sayo!!
Oi, es verdad, que verguenza! XD
Gracias por el sopapo de aviso :3
Por cierto, no hay peticiones para alguna cancion en particular?
Generalmente yo tomo una que me suene de momento y a traducir!, mas luego me pierdo entre tantas :
:neko:[/quote]
Una peticion??
Si!!... quiero una.. ...sobre la cancion Hikari no naka e, por siacaso les envio la letra en japones.. me harias un gran favor.. ya que por otras web encontre una traduccion pero no me gusto...
Hikari No Naka e
¤¤¤¤¤¤¤¤¤¤¤¤¤¤¤¤¤¤¤¤¤¤¤¤¤
Yoko Kanno_Maaya Sakamoto
Nigirishimeta te wo hodoita nara
tabun kore de subete ga ima owatte shimau
shiritakatta koto kizutsuku koto sae mo
nani hitotsu yari nokoshite mama de
anata ga deau shiawase wo negaitai hazu na no ni
dekinai mijuku na jibun ni fuite mo namida ga deru
sayonara
aishiteru anata wo dare yori
sora yori mo fukaku
nakanaide
mata aou ne
demo aenai koto watashi dake shitte iru no
konna unmei wo eranda koto
itsuka anata ni mo honto no imi ga wakaru wa
futari tsukutta kioku no takara
zutto kokoro no kakurega de ikiteku yo
kirei goto da to omotteta kibou to iu kotoba wo
kurushii kurai dakishimete anata wo miageteiru
arigatou
aishiteru anata wo dare yori
yume yori mo tsuyoku
dakishimete hanasanaide
dakedo hito koto mo tsutaerarenaide…
nakanaide aishiteru
tooku hanaretete mo
anata to ikite yukeru
sayo!!
Negai HikariSun ^^
- Dokuro_Chan
- Junior Member
- Posts: 18
- Joined: 2007-04-10 03:49
Holas! soy nueva por este lugar.. o.o asi que nose muy bien como es la cosa por eso pido perdon de ante mano.. si mal no lei aca hay una chica simpatica que puede traducur canciones de mayaa que la verdad me han servido muchisimo.. pero ne todas las paginas que estan aca no estaba una cancion que me gusta mucho.. se que es una molestia pero me gustaria saber si podes traducirmela siiiii ^-^ (ponga caritade perro mojado bajo la lluvia sosteniendo el un papel con la letraa truducir) xP
CLOUD 9
Koe ga kikoeru
Nakiyanda sora ni hibiku koe ga
Kokoro no mato inuita
Kimi ga ita natsu
Oikake fuyu no owari o yuku
Michibiite kureru no wa
Ano hi kikoeta kimi no kotoba
Fubuki no nioi
Baion ni mazatta koushuha
Omoide wa takusan aru kedo
Furimukeba sore dake okurete shimai sou dakara
Yamikumo ni sono michi wo susu n' da
Asu wo inori nagara
Kagirinai hateshinai kakegaenai yume ni
Karitateru no wa nemureru yasei na n' da
Ate no nai kazaranai sukui no nai hibi o
Arukitsuzukeru
Bokura wa tabi no kodomo dakara
Michibikareteiru no ka
Nanika kara nigetsuzuketeiru no ka
(Owarinaki sekai)
Itsuka tadoritsuita toki
Yume no tsuzuki ga mieru darou
Kawaranai osorenai bokutachi no tsuyosa
Zetsubou kara no hajimari te ni shita kara
Wasurenai ubaenai tooi hi no kioku
Chiisa na hone ga nokosareteru shippo
Kagirinai hateshinai kakegaenai yume ni
Karitateru no wa nemureru yasei na n' da
Choujou noboritsumeta kuraimaa no you ni
Shifuku no basho e itsuka tadoritsukitai
Arukitsuzukeyou
Bokura wa tabi no kodomo dakara
Koe ga kikoeru
Nakiyanda sora no kanata de
Kimi ga matteiru
CLOUD 9
Koe ga kikoeru
Nakiyanda sora ni hibiku koe ga
Kokoro no mato inuita
Kimi ga ita natsu
Oikake fuyu no owari o yuku
Michibiite kureru no wa
Ano hi kikoeta kimi no kotoba
Fubuki no nioi
Baion ni mazatta koushuha
Omoide wa takusan aru kedo
Furimukeba sore dake okurete shimai sou dakara
Yamikumo ni sono michi wo susu n' da
Asu wo inori nagara
Kagirinai hateshinai kakegaenai yume ni
Karitateru no wa nemureru yasei na n' da
Ate no nai kazaranai sukui no nai hibi o
Arukitsuzukeru
Bokura wa tabi no kodomo dakara
Michibikareteiru no ka
Nanika kara nigetsuzuketeiru no ka
(Owarinaki sekai)
Itsuka tadoritsuita toki
Yume no tsuzuki ga mieru darou
Kawaranai osorenai bokutachi no tsuyosa
Zetsubou kara no hajimari te ni shita kara
Wasurenai ubaenai tooi hi no kioku
Chiisa na hone ga nokosareteru shippo
Kagirinai hateshinai kakegaenai yume ni
Karitateru no wa nemureru yasei na n' da
Choujou noboritsumeta kuraimaa no you ni
Shifuku no basho e itsuka tadoritsukitai
Arukitsuzukeyou
Bokura wa tabi no kodomo dakara
Koe ga kikoeru
Nakiyanda sora no kanata de
Kimi ga matteiru
- Minako Asuka
- Junior Member
- Posts: 46
- Joined: 2005-02-20 05:01
Hola amigos. Ya veo que se ha acumulado el trabajo de las peticiones :3 jejejeje, una disculpa. De momento nuestro querido traductor anda reteocupado con cosas de trabajo/escuela, y bueno, esas cosas que los simples mortales debemos de hacer para sobrevivir en esta vida, y tener dinero para luego invertirlo gloriosamente en discos de Maaya-sama XD
De momento, tomaré nota de las canciones que desean; creo que si hemos llegado a traducir una que otra canción que pidieron.
Bueno, aunque sin consultarlo con Chibi, les adelanto que ya desde hace un tiempo hemos querido abrir un sitio donde estén traducidas todas las canciones de Maaya, traducidas totalmente al español.
Como les cuento, entre trabajo y otros menestéres adultónicos XD no hemos podido avanzar. Si alguien nos puede echar la mano, estaremos muy agradecidos. Creo que en lo que más estamos batallando es encontrar las líricas japonesas de canciones de Whoops! o de su obra de teatro que hizo junto con Ken Watanabe; si alguien desea compartir estos datos, se los agradeceríamos mucho. :maayagrin:
De momento, tomaré nota de las canciones que desean; creo que si hemos llegado a traducir una que otra canción que pidieron.
Bueno, aunque sin consultarlo con Chibi, les adelanto que ya desde hace un tiempo hemos querido abrir un sitio donde estén traducidas todas las canciones de Maaya, traducidas totalmente al español.
Como les cuento, entre trabajo y otros menestéres adultónicos XD no hemos podido avanzar. Si alguien nos puede echar la mano, estaremos muy agradecidos. Creo que en lo que más estamos batallando es encontrar las líricas japonesas de canciones de Whoops! o de su obra de teatro que hizo junto con Ken Watanabe; si alguien desea compartir estos datos, se los agradeceríamos mucho. :maayagrin:
音楽
Música
Música
- Minako Asuka
- Junior Member
- Posts: 46
- Joined: 2005-02-20 05:01
Re: Necesito ayuda
[quote="EvanHotaru"]Podrian poner la traduccion de "Glowing bare feet", de "Pilot" y de "Unison"?????[/quote]
Hola amigo Reynaldo. Sabes, esa canción que pides de nombre "glowing bare feet", no la ubico con Maaya, pero si recuerdo que una vez (uy, ya hace años, recién salía el sr. Napster), bajé una canción con un título parecido, y que decía ser de Maaya, pero no era así, sino era una canción cantada por otra chica (de momento no recuerdo el nombre), y el título original es "Sakasama no niji", y es de Record of Lodoss War. De cualquier forma, si es esa la canción que dices, tengo la traducción también.
---------------------
Aquí va la de Unison. En lo personal, adoro la letra, y la manera en cómo la canta Maaya :maayagrin:
----------------------
ユニゾン ("YUNIZON" / "Unísono")
Lyrics : 岩里祐穂 (Yuuho IWASATO)
Composition : 周水 (Shusui)
Arrangements : 中西亮輔 (Ryousuke NAKANISHI)
あなたは何処にいるでしょう 私には少しも見えない
顔も思い出せない だた愛された記憶あるだけ。。。あるだけ
anata wa doko ni iru deshou watashi ni wa sukoshi mo mienani
kao mo omoide senai tada aisareta kioku ga arudake... arudake
En donde estás tú ya casi no te puedo ver
Tu rostro no puedo recordar, los queridos recuerdos solo están... solo están
君は何処にいるだろう 覚えてるのは髪の香り
鳥たちのさえずりさえ 君の歌う声に聞こえる。。。聞こえる
kimi wa doko ni iru darou oboeteru no wa kami no kaori
toritachi no saezurisae kimi no utau koe ni kikoeru... kikoeru
Dónde estarás tú, lo que recuerdo es el aroma de tu cabello
Incluso el cantar de las aves, tu voz melódica escucho... escucho
ああ 宇宙の調べが光になる
いま オーロラが世界を抱きしめるよ
aa sora no shirabe ga hikari ni naru
ima O-RORA ga sekai wo dakishimeru yo
Ah, la composición (1) del universo se hace un resplandor
Ahora, una aurora abraza la tierra
もし 死んでも 魂は よみ 甦に
ああ あなたを ふたたび 愛するために
moshi shindemo inochi wa yomikae ni
aa anata wo futatabi aisurutameni
Aún si muriera, regresaría a la vida
Ah, para volverte amar de nuevo
さまよい続ける 深い森を あてもなく
この足はもう 動くこともできない
心は傷つき 明日を失くしても
samayoi tsudukeru fukai mori wo atemonaku
kono ashi wa mou ugoku koto mo dekinai
kokoro wa kizutsuki asu wo nakushitemo
Sin rumbo fijo sigo deambulando en el profundo bosque
Mis pies ya no pueden moverse
Mi corazón está lastimado, hasta he perdido el mañana
歩きだせる 磁石もランプも持たず
ただ自分の思いだけを信じて 描いて
arukidaseru jishaku mo RANPU mo matasu
tada jibuno no omoi dake wo shinjite kaite
salgo a caminar, tengo mi brujula y lampara
solo confiando en mis pensamientos, dibujo
ひとつになりたい 呼び合う木霊のように
確かに君を 確かにあなたの波動を
感じているから出会えるから
Hitotsu ni naritai yobiau kodama no youni
Tashika ni kimi wo tashika ni anata no hadou wo
Kanjite iru kara deaeru kara
Quiero ser uno con el Kodama que me invoca (2)
Definitivamente a ti, definitivamente a tu encuentro
Te puedo sentir y por eso te encontraré
あなたは何処にいるでしょう 1000年の時間は流れて
私は海原の魚 愛された記憶があるだけ… あるだけ…
私を見つけて…
Anata wa doko ni iru deshou 1000 nen no jikan wa nagarete
Watashi wa unabara no sakana aisareta kioku ga aru dake... aru dake...
Watashi wo mitsukete...
En donde estás tú han fluido mil años
Soy como un pez del océano, los queridos recuerdos solo están... solo están
Encúentrame
(1) Literalmente dice "preparación" (del verbo "shiraberu")
(2) Kodama: espiritu de la naturaleza
Hola amigo Reynaldo. Sabes, esa canción que pides de nombre "glowing bare feet", no la ubico con Maaya, pero si recuerdo que una vez (uy, ya hace años, recién salía el sr. Napster), bajé una canción con un título parecido, y que decía ser de Maaya, pero no era así, sino era una canción cantada por otra chica (de momento no recuerdo el nombre), y el título original es "Sakasama no niji", y es de Record of Lodoss War. De cualquier forma, si es esa la canción que dices, tengo la traducción también.
---------------------
Aquí va la de Unison. En lo personal, adoro la letra, y la manera en cómo la canta Maaya :maayagrin:
----------------------
ユニゾン ("YUNIZON" / "Unísono")
Lyrics : 岩里祐穂 (Yuuho IWASATO)
Composition : 周水 (Shusui)
Arrangements : 中西亮輔 (Ryousuke NAKANISHI)
あなたは何処にいるでしょう 私には少しも見えない
顔も思い出せない だた愛された記憶あるだけ。。。あるだけ
anata wa doko ni iru deshou watashi ni wa sukoshi mo mienani
kao mo omoide senai tada aisareta kioku ga arudake... arudake
En donde estás tú ya casi no te puedo ver
Tu rostro no puedo recordar, los queridos recuerdos solo están... solo están
君は何処にいるだろう 覚えてるのは髪の香り
鳥たちのさえずりさえ 君の歌う声に聞こえる。。。聞こえる
kimi wa doko ni iru darou oboeteru no wa kami no kaori
toritachi no saezurisae kimi no utau koe ni kikoeru... kikoeru
Dónde estarás tú, lo que recuerdo es el aroma de tu cabello
Incluso el cantar de las aves, tu voz melódica escucho... escucho
ああ 宇宙の調べが光になる
いま オーロラが世界を抱きしめるよ
aa sora no shirabe ga hikari ni naru
ima O-RORA ga sekai wo dakishimeru yo
Ah, la composición (1) del universo se hace un resplandor
Ahora, una aurora abraza la tierra
もし 死んでも 魂は よみ 甦に
ああ あなたを ふたたび 愛するために
moshi shindemo inochi wa yomikae ni
aa anata wo futatabi aisurutameni
Aún si muriera, regresaría a la vida
Ah, para volverte amar de nuevo
さまよい続ける 深い森を あてもなく
この足はもう 動くこともできない
心は傷つき 明日を失くしても
samayoi tsudukeru fukai mori wo atemonaku
kono ashi wa mou ugoku koto mo dekinai
kokoro wa kizutsuki asu wo nakushitemo
Sin rumbo fijo sigo deambulando en el profundo bosque
Mis pies ya no pueden moverse
Mi corazón está lastimado, hasta he perdido el mañana
歩きだせる 磁石もランプも持たず
ただ自分の思いだけを信じて 描いて
arukidaseru jishaku mo RANPU mo matasu
tada jibuno no omoi dake wo shinjite kaite
salgo a caminar, tengo mi brujula y lampara
solo confiando en mis pensamientos, dibujo
ひとつになりたい 呼び合う木霊のように
確かに君を 確かにあなたの波動を
感じているから出会えるから
Hitotsu ni naritai yobiau kodama no youni
Tashika ni kimi wo tashika ni anata no hadou wo
Kanjite iru kara deaeru kara
Quiero ser uno con el Kodama que me invoca (2)
Definitivamente a ti, definitivamente a tu encuentro
Te puedo sentir y por eso te encontraré
あなたは何処にいるでしょう 1000年の時間は流れて
私は海原の魚 愛された記憶があるだけ… あるだけ…
私を見つけて…
Anata wa doko ni iru deshou 1000 nen no jikan wa nagarete
Watashi wa unabara no sakana aisareta kioku ga aru dake... aru dake...
Watashi wo mitsukete...
En donde estás tú han fluido mil años
Soy como un pez del océano, los queridos recuerdos solo están... solo están
Encúentrame
(1) Literalmente dice "preparación" (del verbo "shiraberu")
(2) Kodama: espiritu de la naturaleza
音楽
Música
Música
- Dokuro_Chan
- Junior Member
- Posts: 18
- Joined: 2007-04-10 03:49
uhh que trajiko!! no hay quien me traduzca mi melancolia..
pero que se le va a hacer hay que esperar cadauno tiene sus propios problemas alguans personas tienen una vida xD
^^ por mi no hay problema la cancion de ahi no se va a mover.. y si me borran el post la vuelvo a postear jojojo
♥toy al pedo..
pero que se le va a hacer hay que esperar cadauno tiene sus propios problemas alguans personas tienen una vida xD
^^ por mi no hay problema la cancion de ahi no se va a mover.. y si me borran el post la vuelvo a postear jojojo
♥toy al pedo..
Hola a todos! ^^ bueno... soy nueva aquí, y llegué porque buscaba la traduccion de Neko to Inu, que por cierto, está preciosa *-*.
He intentado traducir un par de canciones, hasta ahora tengo sólo Shimashima, que pondré aquí. La canción no tiene mucho sentido, segun yo o.o, o es que mis niveles de inglés van por el suelo, que sé muy poco de japones xDU
A medida de que traduzca canciones (que tengo muchas en inglés solamente ;P) las iré posteando! ^^
si hay algun error, corregidme por favor !
Nombre: Shimashima
Notas: esta cancion la cante en una presentacion de j music que tuve x3
muriyari dakikakaeta nezumi iro no neko
yo asobi shikarareta hi, namida aji no SUUPU
tenki ame, yohou hazure, itsudatte
mittomonai are mo kore mo itsuka hoshi ni naru kashira
kankeinai oto o tatete, mune wa ima hajiketa
unmei nante shiranai de atashi ga zenbu kimeta koto
anata o aishitai
Tome un raton coloreado de gato en mis brazos contra su voluntad
El dia en que fui regañada por mi vida nocturna, mi sopa era como lagrimas
El pronostico para el tiempo lluvioso siempre esta equivocado...
Todas las cosas vergonzosas harán estrellas algun dia?
Mi corazón ha hecho un ruido y ahora mismo, una explosion sin relacion.
Todo lo he decidido, sin saber nada del destino
A ti, quiero amarte
akogare no RAJIO ni wa tokubetsu na MAAKU
jiman bakarishite ita ano koro to onaji
hitotsu zutsu, hitori hitotsuzutsu, takaramono
chotto shita koto de itsumo shiawase wa miegakure
tondemonai koto ga kitto machikamaeteru kara
La radio por la que estoy muriendo para obtener, tiene una marca especial en ella
Es igual que detrás, entonces, aún si no hice nada, me jacto
Uno por uno, uno por uno del tesoro
La felicidad siempre juega al escondite con las cosas bellas
Porque algo indignante seguramente está mintiendo en espera
yuukan souna furi o shite omocha no ken o furi mawasu
anata o mamoritai
shinu made kienai de, ichiban taisetsu na kotoba
anata o aishiteru
unmei nante shiranai de atashi ga zenbu kimeta koto
anata o aishitai
Fingiré ser galante y ondear alrededor de una espada de juguete
A ti, quiero protegerte
Las palabras mas preciosas, que seguiran exisistiendo hasta que muera
Te amo
Todo lo he decidido, sin saber nada del destino
A ti, quiero amarte
itsu datte, ima datte
Todo el tiempo, hasta ahora
mittomonai koto mo itsuka, wasurechau no kana?...
Me pregunto si me olvidare de las cosas vergonzosas algun dia?...
yuukan souna furi o shite omocha no ken o furi mawasu
anata o...
shinu made kienai de, ichiban taisetsu na kotoba
anata o...
unmei nante shiranai de atashi ga zenbu kimeta koto
anata o aishitai
Fingiré ser galante y ondear alrededor de una espada de juguete
A ti...
Las palabras mas preciosas, que seguiran exisistiendo hasta que muera
A ti...
Todo lo he decidido, sin saber nada del destino
A ti, quiero amarte
He intentado traducir un par de canciones, hasta ahora tengo sólo Shimashima, que pondré aquí. La canción no tiene mucho sentido, segun yo o.o, o es que mis niveles de inglés van por el suelo, que sé muy poco de japones xDU
A medida de que traduzca canciones (que tengo muchas en inglés solamente ;P) las iré posteando! ^^
si hay algun error, corregidme por favor !
Nombre: Shimashima
Notas: esta cancion la cante en una presentacion de j music que tuve x3
muriyari dakikakaeta nezumi iro no neko
yo asobi shikarareta hi, namida aji no SUUPU
tenki ame, yohou hazure, itsudatte
mittomonai are mo kore mo itsuka hoshi ni naru kashira
kankeinai oto o tatete, mune wa ima hajiketa
unmei nante shiranai de atashi ga zenbu kimeta koto
anata o aishitai
Tome un raton coloreado de gato en mis brazos contra su voluntad
El dia en que fui regañada por mi vida nocturna, mi sopa era como lagrimas
El pronostico para el tiempo lluvioso siempre esta equivocado...
Todas las cosas vergonzosas harán estrellas algun dia?
Mi corazón ha hecho un ruido y ahora mismo, una explosion sin relacion.
Todo lo he decidido, sin saber nada del destino
A ti, quiero amarte
akogare no RAJIO ni wa tokubetsu na MAAKU
jiman bakarishite ita ano koro to onaji
hitotsu zutsu, hitori hitotsuzutsu, takaramono
chotto shita koto de itsumo shiawase wa miegakure
tondemonai koto ga kitto machikamaeteru kara
La radio por la que estoy muriendo para obtener, tiene una marca especial en ella
Es igual que detrás, entonces, aún si no hice nada, me jacto
Uno por uno, uno por uno del tesoro
La felicidad siempre juega al escondite con las cosas bellas
Porque algo indignante seguramente está mintiendo en espera
yuukan souna furi o shite omocha no ken o furi mawasu
anata o mamoritai
shinu made kienai de, ichiban taisetsu na kotoba
anata o aishiteru
unmei nante shiranai de atashi ga zenbu kimeta koto
anata o aishitai
Fingiré ser galante y ondear alrededor de una espada de juguete
A ti, quiero protegerte
Las palabras mas preciosas, que seguiran exisistiendo hasta que muera
Te amo
Todo lo he decidido, sin saber nada del destino
A ti, quiero amarte
itsu datte, ima datte
Todo el tiempo, hasta ahora
mittomonai koto mo itsuka, wasurechau no kana?...
Me pregunto si me olvidare de las cosas vergonzosas algun dia?...
yuukan souna furi o shite omocha no ken o furi mawasu
anata o...
shinu made kienai de, ichiban taisetsu na kotoba
anata o...
unmei nante shiranai de atashi ga zenbu kimeta koto
anata o aishitai
Fingiré ser galante y ondear alrededor de una espada de juguete
A ti...
Las palabras mas preciosas, que seguiran exisistiendo hasta que muera
A ti...
Todo lo he decidido, sin saber nada del destino
A ti, quiero amarte
Mitsumeteru yo kimi wa merinotte
Kimi no koe amaoto e kieteku~
Kimi no koe amaoto e kieteku~
-
- Junior Member
- Posts: 27
- Joined: 2005-02-17 02:37
-
- Member
- Posts: 70
- Joined: 2009-08-20 00:56
-
- Junior Member
- Posts: 14
- Joined: 2006-08-05 14:41
- Minako Asuka
- Junior Member
- Posts: 46
- Joined: 2005-02-20 05:01
Hay que retomar este lugar
Defenitivamente, hay que retomar este sitio. Maaya lo merece. Y sus fans de habla hispana también.
音楽
Música
Música