RE: New Album in March and Live event
Posted: 2013-02-11 00:16
Thank you! Beautiful song!
Maaya Sakamoto forums
https://maayas.net/
just considered it already releasedcountdown65 wrote: Nicola, a song from SSW (Preview from VITAMIN M!)
http://pan.baidu.com/share/link?shareid ... =469982570
If you are not a native English speaker, it's probably a good idea to refrain from translating into English, especially when you are going to be the first to answer a translation request and people may immediately copy and run with whatever your reply is. That sort of thing generally leads to widespread misconception.Yyrkoon70 wrote: Thanks for pointing out this, I'm not a native English speaker and I didn't know that term
I'll fix my brief translation above.
Well, sorry for that, but I was in a hurry back then so I translated in real time, that's why there was some edits after that. Anyway I wrote I didn't know if it was lighter or writer actually.frecklegirl wrote:If you are not a native English speaker, it's probably a good idea to refrain from translating into English, especially when you are going to be the first to answer a translation request and people may immediately copy and run with whatever your reply is. That sort of thing generally leads to widespread misconception.Yyrkoon70 wrote: Thanks for pointing out this, I'm not a native English speaker and I didn't know that term
I'll fix my brief translation above.
Also, translation tip, if you have two possible translations and don't know which one is correct, Google both (and well as the source language original word) and see if one is a pre-determined phrase or not.
Thank youMegumi wrote: Better than Victor Ent
I think both translations are possible there :OYyrkoon70 wrote:Well, sorry for that, but I was in a hurry back then so I translated in real time, that's why there was some edits after that. Anyway I wrote I didn't know if it was lighter or writer actually.frecklegirl wrote:If you are not a native English speaker, it's probably a good idea to refrain from translating into English, especially when you are going to be the first to answer a translation request and people may immediately copy and run with whatever your reply is. That sort of thing generally leads to widespread misconception.Yyrkoon70 wrote: Thanks for pointing out this, I'm not a native English speaker and I didn't know that term
I'll fix my brief translation above.
Also, translation tip, if you have two possible translations and don't know which one is correct, Google both (and well as the source language original word) and see if one is a pre-determined phrase or not.
I still think an inaccurate translation is better than nothing if the translator tells which parts he's not sure of.
Thanks, My knowledge is very basic, but I would like to work on a Printing press someday to help the main designer IDK like an assistant (?), maybe I want to study English Teaching /o/ct760ster wrote: Nice poster, you're a really talented person for designing stuff Mr. countdown65, I bet you one day be a really famous graphic designer running a successful advertising company, cheers ;D
As they used to say in Star Trek TNG 'You are remarkable'countdown65 wrote:Thanks, My knowledge is very basic, but I would like to work on a Printing press someday to help the main designer IDK like an assistant (?), maybe I want to study English Teaching /o/ct760ster wrote: Nice poster, you're a really talented person for designing stuff Mr. countdown65, I bet you one day be a really famous graphic designer running a successful advertising company, cheers ;D
EDIT: I made another ad. Similar to the first one. (With the correct date )
http://fav.me/d5vpq7p