¡Hola!
Que ilusión, una visita 'extranjera' en el foro.
\(^0^)/ Sugoi!
¡Cuanta letra para escribirle a Maaya!, no me extraña que la carta de Pippa acabara en el Polo Norte o en una chatarrería XD.
No entiendo nihongo, pero me da la impresión de que la dirección en japonés está más o menos escrita al revés que en romaji, es decir, empezando por
150-0001 y acabando por
Miss Maaya Sakamoto.
En cuanto a las direcciones españolas son bastantes sencillas:
1.- Nombre y apellidos. En España tenemos dos apellidos, el primero heredado del padre y el segundo de la madre.
Por cierto Anne, mi nombre también es compuesto: José Ramón
2.- Vía pública (calle, plaza, avenida...), su nombre y el número del edificio.
3.- Si vives en un bloque de apartamentos, pues la identificación de este. Depende del edificio, puede ser más o menos complicado. Por ejemplo, mi apartamento es simplemente el nº 1.
4.- Código postal. En España son 5 números; los dos primeros indican la provincia, el central la población y los dos últimos el distrito.
Ejemplo: Yo vivo en Cádiz, que es la provincia 11 (en orden alfabético). Como vivo en la capital me corresponde el 0 y de los 12 distritos, yo vivo en el 11. Por lo tanto mi código postal es el 11011.
5.- Ciudad y provincia. Por el código postal se puede saber la provincia y la ciudad, pero todo el mundo lo pone, me imagino que es más fácil para el cartero.
Eh, tu Español me parece muy bueno, y los acentos están muy bien (a veces el mío es peor :oops: :lol
.
Te indico un par de cosas para que lo puedas mejorar, espero que no te lo tomes a mal. De hecho, a mi me encantaría que alguien me corrigiera cada vez que meto la pata en un post en inglés, pero creo que eso sería mucho trabajo para vosotros :lol:
Puede mandar cartas a esta dirección ^_~ :
Puede es trato de usted. Para tratar a alguien de tu, se usa
puedes. Queda un poco raro tratar a alguien de usted y guiñarle un ojo
.
(en Francia por ejemplo, casi todas las palabras tienen que estar escribidas en mayúsculas y el código postal precede el nombre de la ciudad)
escritas es lo correcto. Una irregularidad de las muchas que hay.
al (contracción de 'a el') sería lo correcto. Siempre se 'precede a' algo.
A proposito de Maaya... ha estudiado Chino, si me recuerdo bien
propósito.
me acuerdo es la expresión correcta.
Saludos!